你的鞋子里有袋鼠吗?

US campaign hopes to ban import of kangaroo products.

袋鼠在澳大利亚
A kangaroo in Australia. Image from Scott Gibbons / Getty Images

Animal rights groups and legislators are joining forces to attempt to ban the importation ofkangarooproducts into the United States.

袋鼠保护法(H.R.917)将禁止出售所有袋鼠身体部位。该法案于二月由美国代表Salud Carbajal,来自加利福尼亚州的民主党人,Brian Fitzpatrick来自宾夕法尼亚州的共和党。

In introducing the legislation, Carbajal said, "Commercial shooters kill roughly two million wild kangaroos a year to profit from the trade in their skins, despite the availability of alternative fabrics that are of similar or better quality. While California has banned the sale of kangaroo products, enforcement of this inhumane practice is lacking.”

A coalition of animal rights groups including SPCA International and Animal Wellness Action has launched a campaign called“袋鼠不是鞋子”where they point out that two million kangaroos are killed in Australia each year. Their skins are used to make many products includingsoccer cleats by major manufacturersincluding Nike and Adidas. The meat is often used for pet food.

联盟称之为“世界上最大的商业屠宰陆野生动物”,并问“为什么杀死心爱的澳大利亚偶像?”当美国人保护Bald Eagles,新西兰保护猕猴桃,中国保护巨型熊猫。

“杀戮是在惊人的规模上发生的;杀戮比在大西洋加拿大的婴儿海豹在大西洋屠宰的婴儿海豹在Zenith,“动物健康行动总裁”和人道经济中心,告诉TreeHugger。

“And it’s important to note that the two million figure is just the commercial component of the slaughter. There’s a small amount of recreational hunting of kangaroos, but farmers and ranchers kill another 2 million kangaroos a year, so the body count is more than double the number you mentioned.”

Pacelle表示,袋鼠皮肤的主要产品是足球夹板。他说,他的团队发现了来自九个制造商的70多种型号,这些商店销往美国购物者是“K-Leather”。其他产品可包括摩托车磨损,远足靴和钱包。

“这是很重要的to note that athletic shoe makers produce soccer cleat models that do not use any kangaroo leather or any other animal product,” Pacelle points out. “Innovation has made animal products entirely unnecessary and the kangaroo-skin shoes are a hold-over from an earlier generation of marketing and manufacturing.”

Pacelle表示,他对账单成为法律的机会是有信心的。但是法律是否通过,它可以提示公司从产品中删除袋鼠材料,以避免反弹。

Reactions from Australia

The commercial kangaroo industry is worth more than $200 million to the Australian economy, so many industry leaders are against the proposed legislation.

澳大利亚袋鼠行业协会的执行官员在澳大利亚袋鼠行业协会的执行官员,澳大利亚袋鼠行业协会的执行官员在一份声明中,澳大利亚商业收获,袋鼠没有威胁,袋鼠没有威胁。Kiaa代表了商业袋鼠行业。

“Australia has one of the most regulated and humanely managed wildlife management programs in the world," King said. "State governments manage the populations of six abundant species as a conservation measure and, without a commercial industry, conservation culling would still continue.”

The KIAA points out that kangaroo meat has one-third the carbon footprint of beef and the skins are turned into viable products instead of ending up in a landfill.

作为竞选活动的一部分,动物权利倡导者也宣称袋鼠杀戮通常以野蛮的方式进行。

Australia’s Agriculture Minister David Littleproud appeared on 4BC, a news/talk radio station in Brisbane, and disputed these claims.

他说:“[它是]一个令人愤慨的谎言,以及一个人在行业和农民的身上,”他说。“澳大利亚农民不接受”动物残酷......以任何方式,形状或形式。“

LittleProud补充道,“这些动物活动家忘记是什么是残酷的死亡,...... [是]我们有许多袋鼠,特别是干旱,饥饿死亡。”

View Article Sources
  1. https://www.congress.gov/bill/117th-congress/house-bill/917/text?q=%7B%22search%22%3A%5B%22hr+917%22%5D%7D&r=1&s=2

  2. https://www.einnews.com/pr_news/535368291/u-s-lawmakers-introduce-kangaroo-protection-act-to-blunt-the-world-s-largest-wildlife-slaughter

  3. https://kangaroosarenotshoes.org/

  4. 动物健康行动总裁和人文经济中心的韦恩·普罗尔

  5. https://www.kangarooindustry.com/wp-content/uploads/2021/02/KIAA_Factsheet_Valuable_0221.pdf

  6. https://www.4bc.com.au/american-activists-peddling-outrageous-lie-says-agriculture-minister/