24深刻地描述自然和风景美丽的词

单词对自然
CC 2 Dan Cook /弗里克

从aquabob zawn,作家罗伯特·麦克法兰收集的不寻常的极其诗意的话自然创造了一个词汇我们都可以学习。

年前,自然作家罗伯特·麦克法兰非凡的发现的最新版牛津小词典不见了几件事。牛津大学出版社证实,一个单词列表已经被移除;单词,出版商觉得现代童年不再相关。所以,再见橡子吧,加法器,灰烬,和山毛榉。再见蓝铃,毛茛属植物,柔荑花序,和康克。再见黄花九轮草,小天鹅,蒲公英,蕨类植物,哈兹尔希瑟。没有更多的苍鹭,常春藤,翠鸟,百灵鸟,槲寄生,花蜜,纽特,水獭,牧场和柳树。代替他们的是新来的孩子们,博客之类的词,宽带,重点介绍,名人,聊天室,委员会,复制粘贴,MP3播放器和语音信箱。

悲哀是世界上的单词。

但受剔除的启发,再加上一辈子收集有关地点的术语,麦克法兰着手应对这一趋势通过创建一个自己的词汇表。

”我们缺乏Terra大英百科全书,的条件是:收集土地和它的天气,”他写了一篇漂亮的文章《卫报》,”说出所使用的术语,渔民,农民,水手,科学家,矿工,登山者,士兵,牧羊人,诗人,步行者和未登记的其他人来说,particularised的方式描述的地方日常实践和感知至关重要。””

因此他的书,,地标,诞生了。一本关于野生世界语言的野外指南——对大自然赐予我们的地方的颂歌——其中包括在英国使用的数千个显著词汇,苏格兰,爱尔兰和威尔士描述土地,自然和天气。

这句话来自几十种语言,他解释说:方言,亚方言和专业词汇:从unst到lizard,从彭布罗克郡到诺福克;来自诺恩和古英语,Anglo-Romani,康沃尔,威尔士语,爱尔兰,盖尔语奥克尼人,Shetlandic多利安式,还有许多地区版本的英语,通过Jerriais,诺曼人的方言仍在泽西岛上使用。

”长期以来,我一直对语言和景观的关系着迷,对塑造我们的位置感的强大风格和单一语言的力量,”他写道。成千上万的美妙的词包括在这本书中,以下是一些值得在麦克法兰的文章中提及的。

Afeith:盖尔语单词描述脉管状水道贯穿泥炭罚款,夏天经常干燥。

Ammil:德文中的一个术语,指的是在树叶上涂上一层薄薄的冰,树枝和草的叶片时冻结部分解冻,在阳光下可以导致整个景观闪闪发光。

Aquabob:肯特冰柱的英文变体。

阿尔特:一个锋利的山脊,通常在两个冰川覆盖科里。

Caochan:盖尔语,指一条被植被遮蔽的细长的沼地河流,实际上它是隐藏在视线之外的。

Clinkerbell:英语术语的冰柱汉普郡一个变体。

Crizzle:北安普敦郡方言动词的水的冰点唤起自然的声音活动对人类听觉探测太慢。

拖曳:汉普郡冰柱的另一个英语变体。

Eit:在盖尔语中,这个词指的是将石英石头在流,这样他们在月光下闪闪发光,从而吸引鲑鱼在夏季和秋季。

Feadan:盖尔语之词描述一条小溪从高沼地尼斯。

Goldfoil:霍普金斯诗人创造的,描述一个天空闪电点燃的“锯齿形力和压痕。””

Honeyfur:一个五岁女孩的作品描述了被捏在指尖之间的草的柔软种子。

Ickle:在约克郡一个变体英语术语冰柱。

Landskein:一词是由一个画家在西部群岛指编织的蓝色地平线上朦胧的一天。

Pirr:一个设得兰语单词,意思是微风,如将猫的爪子在水面上。

Rionnach maoimmeans:盖尔语单词指的高沼地上的阴影被云穿越天空明亮的和多风的一天。

Shivelight:一个词由诗人霍普金斯阳光的长矛,皮尔斯的树冠木头。

Shuckle:坎布里亚郡冰柱的变体英语术语。

Smeuse:的英语方言名词的基础差距对冲由定期通过小动物。

Tankle:变体英语术语在杜伦冰柱。

Teine biorach:盖尔语术语,意思是火焰或的小精灵上面运行的希瑟在夏天当沼泽烧伤。

Ungive:在北安普敦郡和东安格利亚,解冻。

Zawn:康沃尔郡的任期wave-smashed鸿沟的悬崖。

Zwer:由一群正在飞行的鹧鸪组成的小湾发出的声音的拟声词。

”有经验的景观总是抵制清晰度,和哪些词只提供一个遥远的回声。自然不会名称本身。花岗岩并不自认为是火成岩。光没有语法。它的主题,语言总是迟到”麦克法兰说。”但我们一直都是打电话的,christeners。””

”词汇粒度的进入我们的风景,”他补充说,”和景观粒度为我们的话。””

24深刻地描述自然和风景美丽的词
从aquabob zawn,作家罗伯特·麦克法兰收集的不寻常的极其诗意的话自然创造了一个词汇我们都可以学习。

在Treehugger.com上相关内容