Should Dogs Have Legal Rights?

虽然在某种程度上,在某种程度上,您不会在某种程度上提到狗的权利,但狗确实有着美国法律的权利。Barna Tanko / Shutterstock

In 2011, Bob and Elizabeth Monyak took their dogs, Lola and Callie, to an Atlanta pet kennel. During the dogs’ stay, kennel staff mixed up the animals’ medications, which landed Lola in the hospital with acute kidney failure. She died nine months later.

The Monyaks sued, but under the law, dogs are considered property, and the kennel claimed that Lola had “no fair market value” because she was a rescue dog that was adopted for free. The Monyaks’ case eventually made its way to the state Supreme Court, and this month, in a unanimous decision, the court ruled that a jury can decide the monetary value of a pet — not the market.

最终,萝拉仍然被认为是法律的眼中的财产;然而,通过承认珍贵的宠物价值不仅仅是为此付出了代价,这一案例就会加入一些其他人反映美国社会如何关注男人最好的朋友的重大变化。

狗为什么有权利?

虽然在某种程度上,在某种程度上,您不会在某种程度上提到狗的权利,但狗确实有着美国法律的权利。“几十年来,已经有很多法律瞄准了猫和狗,特别是律师会考虑哪些律师认为权利,无论是没有残酷的权利,才能从自然救出的权利灾难或在法庭上审议他们的利益的权利,“记者大卫格里姆姆告诉National Geographic

据法律仍然,狗是财产,使他们没有与家具或家中的其他物品不同。然而,专家表示,像蒙亚克案件中的决定正在改变这一点。毕竟,这肯定不是第一次a court weighed a dog’s value以及它的生命权。当德克萨斯犬在2012年被错误地安乐死时,第二届堡垒的上诉法院统治“男子最好的朋友的特殊价值”,并有效地给予狗通过承认宠物不仅仅是财产而增加法律地位。

Rulings like this seem to reflect our sentiment. According to a Harris poll, 95 percent of Americans consider their pets to be members of the family. Nearly half of those polled purchase birthday presents for their pets, and three in 10 frequently cook for the animals that share their homes just like they do for family.

“随着宠物在我们家中成为家庭,”在他的书中写道,“公民犬:我们与猫和狗的不断发展的关系,”“他们也成为法律的眼中的家庭。”

But it’s not just our affection for man’s best friend that’s led to companion animals’ growing legal recognition. In recent years, research has revealed dogs aren’t that different from us. They not only have the capacity for emotion, but they also have the ability to读我们的情绪

“Science has demonstrated that the mind of a dog is roughly equivalent to that of a human child two to three years of age,” writes dog expert and neuropsychological researcher Stanley Coren. “Like a toddler, the dog has all of the basic emotions: fear, anger, joy, disgust, surprise and love.”

2013年,经过两年的学习狗的MRI扫描,埃默里科学家格雷戈里伯尔尼的结论,“狗也是人。”

Even Pope Francis has weighed in on the sentience of animals like dogs, noting “every act of cruelty towards any creature is contrary to human dignity” and that one day we will see animals in heaven because “paradise is open to all of God’s creatures."

这种越来越多的科学证据,结合对人与伴侣动物之间的债券的富有同情心的理解,导致我们的法律制度如何运作的变化。例如,当狗或猫被杀死时,宠物业主对宠物业主起诉苏佩尔的痛苦和友谊损失变得越来越常见,并且法官甚至开始在监管案件期间考虑到宠物的最佳利益。

What if man’s best friend had the same rights as man?

狗在兽医处“class=
美国兽医医学会担心,如果法律将宠物作为家庭成员承认,那么兽医可以很容易地吸引医疗事故。 duxx / shutterstock.

2014年,法国议会将动物重新分类为“生命”而不是仅仅是财产。去年,新西兰通过了动物福利修正案法案,承认动物是众生就像人类一样。在12月,魁北克授予动物与其法律下的儿童相同。

有了这么多国家,认识到动物的新法律地位,特别是宠物,似乎只有其他人会效仿。但不是每个人都希望法律以不同的方式看待男人的最好的朋友,并且在美国的最大反对者之一是美国兽医医疗协会(AVMA)。

它对兽医的人有用我们对孩子们享受宠物。After all, if you think of your dog as a member of the family, you’re likely willing to spend a great deal of money to keep that family member healthy.

然而,像Avma这样的组织担心,如果法律将宠物承认为家庭成员,那么兽医可以很容易地吸引医疗事故。换句话说,只有在合法价值的狗只有其采用成本的运作越来越少。

“The veterinarians are in a very tricky situation,” Grimm said. “They benefit when we consider our pets members of the family, but they are also starting to see the other side of that, too. When we view our pets like children, we sue like they are children when things go wrong.”

There are also concerns that by recognizing pets as humans under the law, pet owners themselves could lose rights. Critics say granting animals such legal status could lead to arguments that dogs can’t be spayed or neutered against their will, for example. Other say that taking such a step could spawn a great deal of frivolous and expensive litigation, as well as a slippery slope that could lead to the end of hunting and breeding.

“As farfetched as some of this stuff may sound, we're on this dramatic trajectory, and it's really unclear where we're going,” Grimm said. “There are a lot of unintended consequences to treating pets as people.”